Monday, October 15, 2018

Norway? Yesway!


I tell myself Norway is going to be cold and dark.

I tell everyone else, “I’m going to the Darkness.”

So, when I arrive to Oslo Gardermoen and it’s still daylight, I’m pleasantly surprised. As I wait for the 5:43 L12 train to come take me to Oslo Central, I pull my woolen jumper over my head and tug it down then zip up my coat over it. I can see my breath in the air.

My internal persona of insecurity whispers, Don’t put on your knitted cap. No one else has one on. You’ll stick out like a sore thumb.

My reason replies, Put the hat on if you’re cold. Especially since you’re just getting over a cold. Don’t be absurd. Besides, no one is even noticing you.

I put my cap on.


I’m in Norway.

This delights me. For, like an Old West Greenhorn with gunfights, I’m notching my belt with the countries I’ve visited. This makes 24.

Tuning my ears, I listen for Norwegian words. I know two: Tog is train. Takk is thank you.

On the L12, I stare out the window as we pass towns and trees and trees and trees.

It’s not that Ireland didn’t have trees, so what is it? I wonder.

It’s not until later that I make the distinction that this land hasn’t been fielded for cattle or sheep. That the trees here blend in among buildings, guard over rivers and streams, patchwork their way across the streets and earth. There are no flat-topped hedges hemming properties in.

The trees are copper, butterscotch, candy apple red, vintage rust, and every shade of green—the train blurs them into smears of painted colors as we go.

To the left, a long, narrow lake spreads blue over the Norwegian canvas, the rolling hills beyond are postcard perfect in darkening purples.

Wow, it’s beautiful. I almost say this out loud.

I change trains at Oslo Central and settle into a seat next to the window. I’m disappointed when the train heads into a long, dark tunnel. I want to see and see more while it’s still light, before the darkness comes. When we’re out again, it’s dusk. The colors have faded, the light has dimmed. We’ve arrived.

I get out at Nittedal Station. My host is just there across the platform waiting for me.

Together, we walk down the hill the half mile or so to the house where I’ll be staying for the next two months. We chat as we go. My host tells me as we make our way, “This is a shortcut. We’re almost there. My place is just beyond those buildings.”

My room is a second-story, snug 6x12 with a bed, table/desk, dresser with shelves, two wall racks of hooks for coats and jackets, and a window that looks out on autumn-turned trees, brick buildings, and beyond them the forest.

My room is immaculate. It’s minimalist but cozy. Cozy is a Norwegian word. Well, koselig is really the Norwegian word, but my host says cozy when she explains that the light is nice, but the dark winters are cozy. She wraps her arms around herself when she says it, and in that gesture, I almost feel what she means; a sense of warmth like fuzzy slippers on my feet, the heat of a fire, the comfort of a cup of spiked hot chocolate between my palms, a friend on the other end of the couch, both of us with books in hand. That’s cozy.

“Is cozy the same as Hygge?” I ask, mispronouncing the Danish word.

“No,” she says. “It’s not the same. Hygge is,” and I forget the word she uses. I wish I could remember verbatim what she says when she goes on to explain the difference between the words, between the meanings. She says something like, “We can be cozy together, you and I, but not hygge. It’s about atmosphere.” Or it’s not about only atmosphere, but also everything else. I can’t remember. But still, I almost understand the distinction, and yet still, not quite. Maybe in the end, the Danish version of Hygge is more like Norwegian Cozy, whereas Norwegian Hygge is just a warm atmosphere without the human connection.

Anyway, even in the daylight, my room is cozy. The house is cozy. My host, the other guest, and I are cozy together. It’s perfect.

The forest with its million branching, trails is only half a mile away. There I walk between the tall, thin, colorful trees. I don’t feel anything from them. They just are. They don’t menace, they don’t comfort, they don’t speak, they don’t seem to be sleeping. They just are.

After a few ventures into town and into the forest, I ask my host, “When I pass someone when I’m out walking, am I supposed to say hello?”

“In the forest,” she says. “We will nod and say hallo. But on the street…” she searches for the right word.

“It’s more private?” I hazard for her. Which isn’t really the right word, not even in English, but it’s right enough because she agrees.

“Yes, it’s more private.”

It’s not that the people are cold, they’re reserved. That is, unless they’re in the forest. Unless they’re children.

One afternoon, I go for a long forest walk. The sky is so blue I can almost taste the color; like room temperature, blueberry flavored kefir; inviting and just ever so tangy.  

I pass a woman. “Hallo,” I say.

She nods.

Be more subtle, I think.

A while later, I approach a young boy with his family in tow. I look down at him and as I start to give a little smile he puts both hands together, elbows out and says with a blueberry-sky exuberance, “Aaalloww, hallo, hallo!”

“Hallo!” I say. I exchange broad smiles with the parents and we don’t have to say anything to each other. We don’t even have to nod. The boy has done it all for us. The moment passes as we pass and go our separate ways. Even so, as I choose between a fork in the road, my steps are lighter, more skipping. For the boy’s greeting has put laughter in my soul. Oh, the joy of children. With his hallo he’s welcomed me to Norway and told me that it’s just fine to be. To be different. To be the same. To be reserved and private. To be friendly and exuberant. To be. To be. Thank goodness for children.

I walk for hours among the trees and mushrooms and soft mossed ground and then go on back home to my little room and a cup of tea.

The days vary between blue sky days of last-summery warmth and textured gray skies holding wintry promises. I settle in and each day’s light is a bit shorter than the day before. Each day passes so rapidly I can’t believe it. Don’t go by so fast, I want to say. I’ve done so much and done nothing yet at all.  

“It’s so nice here,” I tell my host when I’m talking about needing to get out and be a little bit more touristy. And I mean, so nice here with the forest nearby, the town so close, the café (though too expensive to be more than just a here and there treat) only a skip and turn down the street, the train station within walking distance, the breathtaking scenery out the window of my room, and the comfort of the cozy house. “I don’t want to leave.”

“You don’t have to leave,” she says. And I’m not sure if she means I don’t have to go out and sightsee or if I don’t ever actually have to leave.

Either way, either meaning (koselig or hygge) it’s nice.

Monday, October 8, 2018

A Day with Dublin Writers


Naturally enough, being who and what I am, the first place I go upon visiting Dublin is to the Dublin Writers Museum. The night before as I finally found the time to plan My Day in Dublin (it’s only been on my To Do list for weeks), I flipped through the guide books at my hosts’ house and wrote down the most interesting sites in my own notebook.

I’d already written in the Book of Kells. But everyone goes to Trinity College It’s one of the most touristy Dublin things to do. Even so, I’m also going to do it.

Scanning the paragraph about the museum, I become particularly compelled to check it out when I read that Samuel Beckett has some featured works there. Thrilled, or at the least intrigued, I put a #1 by the listing in my notebook (the Book of Kells is now #2).

To be honest, I’ve not really read anything of Beckett’s.

So, my sudden compelling is odd.

It’s odd in this way. I first heard about Samuel Beckett (I’m exceptionally out of touch with nearly everything even literary things) on a television show called Lewis, a procedural cop show which follows Inspector Lewis on his cases in and around Oxford. The sidekick character James Hathaway (who has an incredible character arc that I wish I’d written) holds an interview with a victim’s wife during which she says, “I can’t go on, I’ll go on.”

Oxford
To which Hathaway asks, “Joyce?”

“Beckett,” she replies.

And Hathaway gives one nearly soundless breath of a laugh and a smile which is all very emotive for his taciturn character. That smile, like a picture, is worth a thousand words. It conveys his appreciation of her equal and (maybe, just maybe) superior knowledge, it shows his own capacity for holding vast reems of verses, names, and dates in his head, it shows his love of language and scholarship, and it even manages to show a subtle and moving chemistry between the two characters.

All that to say, I found it to be a touching scene. And I found the quote to be a beautiful one. “I can’t go on, I’ll go on.”

After the episode concluded, I did, in fact, look up the line and discovered it was from Samuel Beckett’s The Unnamable. I found the paragraph which the line concludes. The paragraph is all pretty stream of consciousness and I didn’t read much more than that.

Beckett by the Sea by Andre Monreal
To be honest, beyond that paragraph, The Unnamable sounds like a really awful book. Wikipedia says this of it: “The Unnamable consists entirely of a disjointed monologue from the perspective of an unnamed (presumably unnamable) and immobile protagonist. There is no concrete plot or setting—and whether the other characters… actually exist or whether they are facets of the narrator himself is debatable.”

Of course, this goes against all modern writing techniques. But Beckett pulled it off. Apparently.


Anyway, for all of that, I go to the Dublin Writers Museum.

I pay my entry fee of 7.50 euros and tuck my camera away. No photos allowed in the two main rooms.

In one of the first display cases is The Sixth Book of the Fairy Queen by Edmund Spenser. This particular volume was published in 1679. I stare down at the yellowed pages. I’m looking at a 339 year old book! I’m pretty sure I’ve read bits and pieces of The Fairy Queen in my distant childhood. Charmed, I spend a bit of time looking over the two open pages with the letter s inscribed as f and other such typographical fun.

The next case shows the works of Jonathan Swift of Gulliver’s Travels fame. One of his poems published in a volume from 1808 (only a mere 210 years old), called “On the Death of Dr. Swift” says, “Faith! he must make his stories shorter, Or change his comrades once a quarter.” And I mark that down as a Note to Self in my notebook. 

I pass the works of William Congreve. I stop to admire the case devoted to Maria Edgeworth whose Castle Rackrent published in 1800 (the age for that should be easy enough for you to figure out on your own) was the first novel written by an Irish writer on an Irish theme (as an informative square tells me). Sir Walter Scott was said to have written his Waverly novels to “emulate the admirable Irish portraits drawn by Miss Edgeworth.” (another informative square announces). It seems odd (except when I remind myself of my complete lack of overall knowledge) that I’ve never heard of her. Never read a single one of her books. Her Wikipedia page says that she was a “significant figure in the evolution of the novel in Europe.” Without her, we might never have had Sir Walter Scott, but her link in the chain got overlooked as the novel and novelists evolved. I tuck that fact away to think about later.  

Bust of Bram Stoker by Bryan Moore
Along the third wall of the room, to my great surprise I discover that Bram Stoker was Irish. I also discover that Bram was short for Abraham. I’m informed that Dracula took seven years to write, was derived from a story by Joseph Sheridan Le Fanu titled Carmilla, was published in 1897, and is the “most successful horror story of all time.” At only 121 years old? Can that be so?
 
Anyway, my doubts aside, somehow I’ve managed to live in a bubble all my life. I know next to nothing (James Hathaway would not be impressed by me at all. He’d have no laugh or smile for anything I ever said). Maybe I’ve just forgotten it all. My mind’s a sieve. But, anyway, I tuck my ignorance down into my bag next to my camera and continue through the room learning things I’ll probably promptly forget.

I make it into the second room where the famous Irish list of writers goes on, as do the years; George Bernard Shaw, Oscar Wilde, Samuel Lover, Charles Lever, James Duffy, John Millington Synge, William Butler Yeats, Elizabeth Bowen, James Stephens, James Joyce (the very Joyce that Hathaway had hazarded his guess as having written the phrase, “I can’t go on, I’ll go on.”), Sean O’Casey, Oliver St. John Gogarty, and then Samuel Beckett.

The Beckett display case holds a few of his things; an open book showing “Three Poems”, a playbill for Waiting for Godot, and his telephone, a black telephone with a rotary dial and all kinds of cords, which has a button to exclude incoming calls. He was apparently very private. An informative sign says, “he shunned publicity.”

I read through the three poems. I’m not sure my obsession with Beckett will go much further than this. These poems are beautiful and melancholic, but his style is known to be dark, often ugly, coarse, and (perhaps) incomprehensible. I don’t intend to make a deep study of his work. I don’t feel the need. I’ll carry along one of his lines and that might be enough for me.

“I can’t go on, I’ll go on.”

Satisfied with all I’ve seen and learned, I leave those Dublin writers behind me and go on across the bridge to Trinity College and the Book of Kells.


After all the hype, the display—two of the four Book of Kells volumes (one for each Gospel), the 8/9th century The Garland of Howth, and the Ricemarch Psalter from 1079—seems a bit anticlimactic. Only four total pages of the Book of Kells are actually viewable. But nevertheless, it is something to see.

As I lean over the protective display cases to admire the intricate markings on the pages showing Mark 15:36-45, I wonder if the monks who worked to illustrate the pages and inscribe the Gospel words in Latin knew that over 1200 years later people would be looking at their work.
Would they have taken great care to avoid mistakes? For it’s no secret that the Book of Kells is rife with mistakes.

For some reason, that fills me with delight (it’s a fact I hadn’t known until today, or had forgotten if I did). I spend some time looking at each of the four displayed volumes, admiring the faded pigment of the illustrations, the age-browned pages, the lines and curves and swirls of the script. And then, eventually, since I can’t stay, I go on.











*https://en.wikipedia.org/wiki/The_Unnamable_(novel)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Edgeworth